No exact translation found for ديون البنك

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic ديون البنك

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Hace unos años, la Corporación Shakti tenía deudas... con el banco, el gobierno.
    منذ سنوات قليلة ... كانت على شركة شاكتي ديون .... للبنك، الحكومة
  • Sí, es mi padre. ¿Viene del banco?
    أنه والدى أنت من البنك؟
  • El hecho de que, a mediados de marzo de 2005, seis países en desarrollo sin litoral se encontrasen en el punto de culminación y cuatro en el punto de decisión de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional (FMI), hacía que estos países reunieran los requisitos para reducir la carga de su deuda.
    وحقيقة أنه، في منتصف آذار/مارس 2005، كانت ستة من البلدان النامية غير الساحلية قد بلغت نقطة الإكمال، وأربعة نقطة القرار فيما يتعلق بمبادرة الدول الفقيرة المثقلة بالديون للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، قد جعلها مستحقة لخفض عبء ديونها.
  • Por otro lado, también hemos respaldado el lanzamiento de una iniciativa del Grupo de los Ocho para cancelar el 100% de las sumas que los países pobres muy endeudados adeudan al Banco Mundial, al Banco Africano de Desarrollo y al Fondo Monetario Internacional.
    وفي الوقت ذاته، فإننا ندعم مجموعة الدول الثماني في أخذ زمام مبادرة إلغاء 100 في المائة من ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون للبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي وصندوق النقد الدولي.
  • Según el banco debe cien mil dólares de las tarjetas de crédito.
    وفقاً للبنك، لديكِ ديون بطاقات إئتمانيّة .بحوالي 100.000 دولار
  • Mientras tanto, Côte d'Ivoire sigue estando en la categoría de préstamos improductivos del Banco Mundial.
    وفي غضون ذلك، تظل كوت ديفوار بلدا يُشك في إمكانية تحصيل الديون المستحقة عليه للبنك الدولي.
  • La iniciativa sobre la cancelación del 100% de la deuda tiene el propósito de anular la deuda contraída con el Banco Mundial, el FMI y el Banco Africano de Desarrollo y, por lo tanto, debe ponerse en práctica con prontitud.
    واستطرد قائلا إن مبادرة إلغاء الديون بنسبة 100 في المائة تسعى إلى إلغاء الديون المستحقة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، وينبغي، لذلك، تنفيذها بشكل عاجل.
  • A diferencia de la propuesta de reducción de la deuda al Banco Mundial y al Banco Africano de Desarrollo, la de la deuda con el FMI se financiaría con cargo a sus propios recursos.
    بيد أنه خلافا للتخفيف المقترح لأعباء الديون المستحقة للبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، فإن التخفيف الممنوح على الديون المستحقة لصندوق النقد الدولي سيتم تمويله من موارد الصندوق نفسه.
  • En la reunión que celebró en julio de 2005 en Gleneagles, el Grupo de los Ocho suscribió una propuesta formulada el 11 de junio de 2005 por los ministros de finanzas del Grupo de completar el proceso de la Iniciativa para los Países Pobres muy Endeudados (PPME) anulando totalmente la deuda oficial al Banco Mundial, el Banco Africano de Desarrollo y el FMI de los países que lleguen al punto de culminación11.
    اعتمدت مجموعة الثمانية، في الاجتماع الذي عقدته في تموز/يوليه في غلينغالس، مقترحا كان قد تم التقدم به في وقت سابق، في 11 حزيران/يونيه 2005، من طرف وزراء المالية في المجموعة للانتهاء من عملية مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، يقضي بالتخفيف الكامل لأعباء ديون البلدان التي تصل إلى نقطة الإكمال فيما يخص ديونها للبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، وصندوق النقد الدولي(11).
  • La disminución de la AOD durante los años noventa vino acompañada de un cambio en su distribución hacia países cuyas políticas se consideraban apropiadas y de programas de los donantes para apoyar las iniciativas de alivio de la deuda para los países pobres muy endeudados (Banco Mundial 2002, pág. 90; UNCTAD 2007b), así como de actividades destinadas a mejorar los entornos normativos de los países en desarrollo para favorecer el crecimiento y el desarrollo.
    وقد اقترن تناقص المساعدة الإنمائية الرسمية أثناء التسعينات بتوزيع هذه المساعدة على البلدان التي رئي أنها تطبق سياسات مناسبة وبتنفيذ برامج المانحين لدعم مبادرات التخفيف من عبء الديون على كاهل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون (البنك الدولي، 2002، ص 90؛ الأونكتاد، 2007ب)، وببذل جهود ترمي إلى تحسين البيئة العامة للسياسات في البلدان النامية بما يفضي إلى تحقيق النمو والتنمية.